|
|
 |
|
The
Impenetrable Madam X
Griselda Gambaro
Translated by Evelyn Picon Garfield |
|
The
Impenetrable Madam X is a naughty, comic romp
through the fields of desire and pleasure in 19th century Spain. With tongue
in cheek, Gambaro concocts hilariously exaggerated scenes of sexual acrobatics,
poking fun at virile prowess, aging femininity, heterosexual hypocrisy and
homosexual taboos.
In this work, Gambaro shuns the well-trodden path
to domination and pain for the sometimes frustrating one of erotic union
and pleasure. Latent desires are not played out in victimizations of women
by men but in a "battle without blood," where the contenders alternate
as victors without cruelty and as vanquished without humiliation. Furthermore,
Gambaro explores the sensuously boundless space of woman's desire and pleasure,
while poking fun at phallocentric sexuality that tends to dominate not only
in erotic literature but also in traditional psychoanalytic theories of
Western culture as well. |
|
|
Griselda
Gambaro was born in Buenos Aires. Although known primarily as one of Latin
America's most accomplished dramatists, she began her literary career by
writing novellas and short stories. She has won several prestigious national
awards in Argentina and has been a Guggenheim Fellow in the United States.
El campo is the most powerful of her more than
one dozen plays. |